Hvis du googler «Turkey», som er det engelske navnet på Tyrkia, får du opp bilder av det mange mener er en av verdens stygge fugler.
Den vortelignende hudlaget på kalkunhodet er ikke særlig vakkert. Googler man Turkey kommer det gjerne opp bilder av landet Tyrkia, i skjønn forening med kalkuner på både gress og juletallerker. Noen skikkelige filmflopper («turkeys») dukker også opp i søkelisten.
NRK skriver at konservative tyrkere slettes ikke er begeistret for at landet forbindes med fjærkre, som attpåtil har ry på seg for å være dumme.
– Se i Cambridge Dictionary og «kalkun» er definert som «noe som går galt», «en dum person» eller «en fiasko», skriver den statlig styrte TV-kanalen TRT ifølge NRK.
Middle East Eye (MEE) viser til to tyrkiske tjenestemenn som hevder at Tyrkia i løpet av de neste ukene vil be FN om å registrere landet som Türkiye, i stedet for Turkey.
Dette er den tyrkiske skrivemåten, og ifølge NRK betyr det «tyrkernes land».
En FN-talsperson bekrefter til MEE at Tyrkia har vært i kontakt med dem angående den ønskede navneendringen.
– Tyrkia har tatt kontakt med FN for å undersøke prosedyrene for å be om endring av landnavn, dersom de får gjennomslag for dette, men vi hadde ikke mottatt noen offisiell forespørsel, sier talspersonen i FN til MEE.
Arbeidet med navneendringen startet etter sigende i desember etter at Tyrkias president Recep Tayyip Erdogan i en uttalelse ba publikum bruke Türkiye til å beskrive landet på alle språk.
I uttalelsen fra Erdogan heter det ifølge Daily Mail at «Uttrykket Türkiye representerer og uttrykker kulturen, sivilisasjonen og verdiene til nasjonen på den beste måten. I denne sammenhengen brukes nå uttrykket «Made in Türkiye» i stedet for «Made in Turkey» på eksportprodukter.»